diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/application.po b/locale/es/LC_MESSAGES/application.po new file mode 100644 index 0000000..161ff86 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/application.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-30 18:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:09+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" + +msgid "en" +msgstr "es" + +msgid "Compress PDF" +msgstr "Comprimir PDF" + +msgid "Site not functional without JavaScript enabled" +msgstr "La página no funciona sin JavaScript habilitado" + +#, php-format +msgid "%s Compress a PDF" +msgstr "%s comprimir un PDF" + +msgid "Reduce the size of a PDF" +msgstr "Reducir el tamaño de un PDF" + +msgid "Choose a PDF" +msgstr "Elige un PDF" + +msgid "The PDF must not exceed " +msgstr "El PDF no debe exceder " + +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +msgid "" +"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" +msgstr "El PDF será procesado por el servidor sin ser almacenado ni guardado" + +msgid "Your pdf is already optimized" +msgstr "Tu pdf ya está optimizado" + +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +msgid "Low compression (maximum quality)" +msgstr "Baja compresión (máxima calidad)" + +#, php-format +msgid "%s Medium compression %s (default)" +msgstr "%s Compresión media %s (por defecto)" + +msgid "High compression (minimum quality)" +msgstr "Alta compresión (menor calidad)" + +msgid "Free open-source software" +msgstr "Software libre de código abierto" + +msgid "under AGPL-3.0 license" +msgstr "bajo licencia AGPL 3.0" + +msgid "see the source code" +msgstr "ver el código fuente" + +msgid "Editing PDF metadata" +msgstr "Edición de los metadatos del PDF" + +#, php-format +msgid "%s Edit metadata" +msgstr "%s Editar los metadatos" + +msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" +msgstr "Agregar, editar o eliminar metadatos de un PDF" + +msgid "Test with a demo PDF" +msgstr "Prueba con un PDF de demostración" + +msgid "List of PDF metadata" +msgstr "Lista de metadatos del PDF" + +msgid "Add new metadata" +msgstr "Agregar nuevos metadatos" + +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#, php-format +msgid "%s Add" +msgstr "%s añadir" + +msgid "Close this PDF and return to the home page" +msgstr "Cerrar este PDF y volver a la página de inicio" + +msgid "Edit metadata" +msgstr "Editar metadatos" + +msgid "Save and download the PDF" +msgstr "Guardar y descargar el PDF" + +msgid "Download the PDF" +msgstr "Descargar el PDF" + +msgid "Organize PDF" +msgstr "Organizar PDF" + +#, php-format +msgid "%s Organize PDF" +msgstr "%s Organizar PDF" + +msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" +msgstr "Fusionar, ordenar, rotar, eliminar, extraer páginas" + +msgid "Touch a page to select it" +msgstr "Toca una página para seleccionarla" + +msgid "Close this PDF and return to home" +msgstr "Cerrar este PDF y volver al inicio" + +msgid "PDF organization" +msgstr "Organización del PDF" + +msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" +msgstr "Este PDF se almacena en tu ordenador para que solo tu lo firmes" + +#, php-format +msgid "%s Add a PDF" +msgstr "%s añadir un PDF" + +#, php-format +msgid "%s page(s) selected" +msgstr "%s página(s) seleccionada(s)" + +#, php-format +msgid "%s Rotate 90°" +msgstr "%s girar 90°" + +#, php-format +msgid "%s Move" +msgstr "%s mover" + +#, php-format +msgid "%s Delete" +msgstr "%s borrar" + +#, php-format +msgid "%s Extract and download" +msgstr "%s extraer y descargar" + +#, php-format +msgid "%s Cancel selection" +msgstr "%s cancelar selección" + +#, php-format +msgid "%s Download the full PDF" +msgstr "%s Descargar el PDF completo" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "page" +msgstr "página" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#, php-format +msgid "%s Turn" +msgstr "%s Girar" + +msgid "Download the selection" +msgstr "Descargar la selección" + +msgid "PDF documents" +msgstr "Documentos PDF" + +msgid "Select this page" +msgstr "Selecciona esta página" + +msgid "Delete this page" +msgstr "Borrar esta página" + +msgid "Restore this page" +msgstr "Restaurar esta página" + +msgid "Move this page" +msgstr "Mover esta página" + +msgid "Move here" +msgstr "Mover aquí" + +msgid "Turn this page" +msgstr "Girar esta página" + +msgid "Download this page" +msgstr "Descargar esta página" + +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#, php-format +msgid "%s Sign a PDF" +msgstr "%s Firmar un PDF" + +msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" +msgstr "Firmar, rubricar, sellar, cumplimentar un documento" + +msgid "The PDF should not exceed" +msgstr "El PDF no debe sobrepasar" + +msgid "MB and" +msgstr "MB y" + +msgid "pages" +msgstr "páginas" + +msgid "How to sign?" +msgstr "¿Cómo firmar?" + +msgid "By clicking directly on the document page" +msgstr "Al hacer clic directamente en la página del documento" + +msgid "to insert the selected item in the right column" +msgstr "para insertar el elemento seleccionado en la columna derecha" + +msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." +msgstr "firma, inicial, texto, sello, etc ..." + +msgid "Close this PDF and return to the homepage" +msgstr "Cerrar este PDF y volver a la página de inicio" + +msgid "PDF Signature" +msgstr "Firma el PDF" + +msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" +msgstr "Este PDF se comparte con otros para que lo firmen varias personas" + +msgid "This PDF is stored encrypted on the server." +msgstr "Este PDF se almacena cifrado en el servidor." + +msgid "Keep the selection active" +msgstr "Mantener activa la selección" + +#, php-format +msgid "%s Signature" +msgstr "%s Firma" + +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#, php-format +msgid "%s Initial" +msgstr "%s Iniciales" + +#, php-format +msgid "%s Stamp" +msgstr "%s Sello" + +#, php-format +msgid "%s Text" +msgstr "%s Texto" + +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachar" + +#, php-format +msgid "%s Check box" +msgstr "%s Casilla de verificación" + +#, php-format +msgid "%s Create an element" +msgstr "%s Crear un elemento" + +#, php-format +msgid "%s Share to sign %s with multiple people" +msgstr "%s Compartir para firmar %s con varias personas" + +msgid "Download the signed PDF" +msgstr "Descargar el PDF firmado" + +#, php-format +msgid "You are %s to have signed this PDF" +msgstr "Eres %s por haber firmado este PDF" + +#, php-format +msgid "%s Download the PDF" +msgstr "%s Descargar el PDF" + +msgid "Transmit my signature" +msgstr "Enviar mi firma" + +#, php-format +msgid "%s Select a signature" +msgstr "%s Seleccionar una firma" + +msgid "Draw" +msgstr "Dibujar" + +msgid "freehand" +msgstr "a mano alzada" + +msgid "Enter" +msgstr "Ingresar" + +msgid "text" +msgstr "texto" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "an image" +msgstr "una imagen" + +msgid "Clear signature" +msgstr "Elimina la firma" + +msgid "My signature" +msgstr "Mi firma" + +#, php-format +msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" +msgstr "%s Compartir este PDF para firmarlo con varias personas" + +msgid "" +"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " +"your choice so that they can sign this PDF." +msgstr "" +"Al activar el uso compartido del PDF, podrás proporcionar un enlace a las " +"personas que desees para que puedan firmar este PDF." + +#, php-format +msgid "" +"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " +"for future signers to access." +msgstr "" +"%s Para compartir es necesario que el PDF se transfiera y se almacene en el " +"servidor para que futuros firmantes puedan acceder a él." + +#, php-format +msgid "%s The PDF will be kept" +msgstr "%s El PDF se guardará" + +msgid "for one year" +msgstr "durante un año" + +msgid "for six months" +msgstr "durante seis meses" + +msgid "for one month" +msgstr "durante un mes" + +msgid "for one week" +msgstr "durante una semana" + +msgid "for one day" +msgstr "durante un día" + +msgid "for one hour" +msgstr "durante una hora" + +msgid "after the last signature." +msgstr "después de la última firma." + +msgid "The PDF will be stored encrypted on the server" +msgstr "El PDF se almacenará cifrado en el servidor" + +#, php-format +msgid "%s Start sharing" +msgstr "%s Empezar a compartir" + +#, php-format +msgid "%s Sign this PDF with multiple people" +msgstr "%s Firmar este PDF con varias personas" + +msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." +msgstr "Varias personas pueden firmar este PDF simultáneamente." + +msgid "" +"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" +msgstr "" +"Para ello, solo tienes que compartir el enlace a esta página con las " +"personas que desees:" + +msgid "Sharing link" +msgstr "Compartiendo el enlace" + +msgid "Copied !" +msgstr "¡ Copiado !" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +msgid "" +"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " +"any time." +msgstr "" +"Cada uno de los firmantes puede descargar la última versión del PDF firmado " +"en cualquier momento." + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +msgid "Signed PDF" +msgstr "PDF firmado" + +msgid "Your signature has been successfully recorded!" +msgstr "¡Tu firma se ha registrado correctamente!" + +msgid "Text to modify" +msgstr "Texto a modificar" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" + +msgid "Organize" +msgstr "Organizar" + +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/application.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/application.po new file mode 100644 index 0000000..aa797b1 --- /dev/null +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/application.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-30 18:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 14:09+0000\n" +"Last-Translator: xabirequejo \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" + +msgid "en" +msgstr "eu" + +msgid "Compress PDF" +msgstr "Konprimatu PDFa" + +msgid "Site not functional without JavaScript enabled" +msgstr "Webgunea ezin da erabili JavaScript aktibatu arte" + +#, php-format +msgid "%s Compress a PDF" +msgstr "%s Konprimatu PDFa" + +msgid "Reduce the size of a PDF" +msgstr "Murriztu PDF baten tamaina" + +msgid "Choose a PDF" +msgstr "Aukeratu PDFa" + +msgid "The PDF must not exceed " +msgstr "PDFak ezin ditu izan " + +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +msgid "" +"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" +msgstr "" +"PDFa zerbitzariak prozesatuko du, baina ez du mantenduko edo biltegiratuko" + +msgid "Your pdf is already optimized" +msgstr "PDFa lehendik optimizatuta dago" + +msgid "Compress" +msgstr "Konprimatu" + +msgid "Low compression (maximum quality)" +msgstr "Konpresio baxua (kalitate handiena)" + +#, php-format +msgid "%s Medium compression %s (default)" +msgstr "%s Konpresio ertaina %s (lehenetsia)" + +msgid "High compression (minimum quality)" +msgstr "Konpresio altua (kalitate txikiena)" + +msgid "Free open-source software" +msgstr "Kode irekiko software librea" + +msgid "under AGPL-3.0 license" +msgstr "AGPL-3.0 lizentziapean" + +msgid "see the source code" +msgstr "ikusi iturburu kodea" + +msgid "Editing PDF metadata" +msgstr "PDFaren metadatuak editatzen" + +#, php-format +msgid "%s Edit metadata" +msgstr "%s Editatu metadatuak" + +msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" +msgstr "Gehitu, editatu, edo kendu PDF baten metadatuak" + +msgid "Test with a demo PDF" +msgstr "Probatu demozko PDF batekin" + +msgid "List of PDF metadata" +msgstr "PDFaren metadatuen zerrenda" + +msgid "Add new metadata" +msgstr "Gehitu metadatu berriak" + +msgid "Key" +msgstr "Gakoa" + +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#, php-format +msgid "%s Add" +msgstr "%s Gehitu" + +msgid "Close this PDF and return to the home page" +msgstr "Itxi PDFa eta itzuli hasierako orrira" + +msgid "Edit metadata" +msgstr "Editatu metadatuak" + +msgid "Save and download the PDF" +msgstr "Gorde eta deskargatu PDFa" + +msgid "Download the PDF" +msgstr "Deskargatu PDFa" + +msgid "Organize PDF" +msgstr "Antolatu PDFa" + +#, php-format +msgid "%s Organize PDF" +msgstr "%s Antolatu PDFa" + +msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" +msgstr "Bateratu, sailkatu, biratu, ezabatu, erauzi orriak" + +msgid "Touch a page to select it" +msgstr "Ukitu orria hautatzeko" + +msgid "Close this PDF and return to home" +msgstr "Itxi PDFa eta itzuli hasierara" + +msgid "PDF organization" +msgstr "PDFaren antolaketa" + +msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" +msgstr "PDFa ordenagailuan gordeta dago zuk bakarrik sinatu ahal izateko" + +#, php-format +msgid "%s Add a PDF" +msgstr "%s Gehitu PDFa" + +#, php-format +msgid "%s page(s) selected" +msgstr "%s orrialde hautatu dira" + +#, php-format +msgid "%s Rotate 90°" +msgstr "%s Biratu 90º" + +#, php-format +msgid "%s Move" +msgstr "%s Mugitu" + +#, php-format +msgid "%s Delete" +msgstr "%s Ezabatu" + +#, php-format +msgid "%s Extract and download" +msgstr "%s Erauzi eta deskargatu" + +#, php-format +msgid "%s Cancel selection" +msgstr "%s Utzi hautaketa" + +#, php-format +msgid "%s Download the full PDF" +msgstr "%s Deskargatu PDF osoa" + +msgid "No" +msgstr "Ez" + +msgid "page" +msgstr "orri" + +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#, php-format +msgid "%s Turn" +msgstr "%s Biratu" + +msgid "Download the selection" +msgstr "Deskargatu hautaketa" + +msgid "PDF documents" +msgstr "PDF dokumentuak" + +msgid "Select this page" +msgstr "Hautatu orri hau" + +msgid "Delete this page" +msgstr "Ezabatu orri hau" + +msgid "Restore this page" +msgstr "Berrezarri orri hau" + +msgid "Move this page" +msgstr "Mugitu orri hau" + +msgid "Move here" +msgstr "Mugitu hona" + +msgid "Turn this page" +msgstr "Biratu orri hau" + +msgid "Download this page" +msgstr "Deskargatu orri hau" + +msgid "Page" +msgstr "Orri" + +#, php-format +msgid "%s Sign a PDF" +msgstr "%s Sinatu PDFa" + +msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" +msgstr "Sinatu, idatzi inizialak, zigilatu, osatu dokumentua" + +msgid "The PDF should not exceed" +msgstr "PDFak ezin ditu gainditu" + +msgid "MB and" +msgstr "MB eta" + +msgid "pages" +msgstr "orrialde" + +msgid "How to sign?" +msgstr "Nola sinatu?" + +msgid "By clicking directly on the document page" +msgstr "Dokumentuko orrialdean zuzenean klik eginez" + +msgid "to insert the selected item in the right column" +msgstr "hautatutako elementua eskuineko zutabean sartzeko" + +msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." +msgstr "sinadura, inizialak, testua, zigilua, etab..." + +msgid "Close this PDF and return to the homepage" +msgstr "Itxi PDFa eta itzuli hasierako orrira" + +msgid "PDF Signature" +msgstr "PDFaren sinadura" + +msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" +msgstr "PDF hau partekatua da, pertsona batek baino gehiagok sinatzeko" + +msgid "This PDF is stored encrypted on the server." +msgstr "PDFa enkriptatuta gordeko da zerbitzarian." + +msgid "Keep the selection active" +msgstr "Mantendu hautaketa aktibo" + +#, php-format +msgid "%s Signature" +msgstr "%s Sinadura" + +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#, php-format +msgid "%s Initial" +msgstr "%s Inizialak" + +#, php-format +msgid "%s Stamp" +msgstr "%s Zigilua" + +#, php-format +msgid "%s Text" +msgstr "%s Testua" + +msgid "Strikethrough" +msgstr "Zirrimarra(tu)" + +#, php-format +msgid "%s Check box" +msgstr "%s Kontrol-laukia" + +#, php-format +msgid "%s Create an element" +msgstr "%s Sortu elementua" + +#, php-format +msgid "%s Share to sign %s with multiple people" +msgstr "%s Partekatu %s pertsona batek baino gehiagok sinatzeko" + +msgid "Download the signed PDF" +msgstr "Deskargatu sinatutako PDFa" + +#, php-format +msgid "You are %s to have signed this PDF" +msgstr "PDFa %s pertsonek sinatu duzue" + +#, php-format +msgid "%s Download the PDF" +msgstr "%s Deskargatu PDFa" + +msgid "Transmit my signature" +msgstr "Transmititu nire sinadura" + +#, php-format +msgid "%s Select a signature" +msgstr "%s Hautatu sinadura" + +msgid "Draw" +msgstr "Marraztu" + +msgid "freehand" +msgstr "esku hutsez" + +msgid "Enter" +msgstr "Sartu" + +msgid "text" +msgstr "testua" + +msgid "Import" +msgstr "Inportatu" + +msgid "an image" +msgstr "irudi bat" + +msgid "Clear signature" +msgstr "Garbitu sinadura" + +msgid "My signature" +msgstr "Nire sinadura" + +#, php-format +msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" +msgstr "%s Partekatu PDFa pertsona batek baino gehiagok sinatzeko" + +msgid "" +"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " +"your choice so that they can sign this PDF." +msgstr "" +"PDFa partekatzeko aukera gaituz gero, zuk aukeratutako pertsonei esteka bat " +"emango zaie PDFa sinatu ahal izateko." + +#, php-format +msgid "" +"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " +"for future signers to access." +msgstr "" +"%s Partekatzeak PDFa zerbitzarira transferitzea eta gordetzea eskatzen du, " +"etorkizuneko sinatzaileek sarbidea izan dezaten." + +#, php-format +msgid "%s The PDF will be kept" +msgstr "%s PDFa mantenduko da" + +msgid "for one year" +msgstr "urtebetez" + +msgid "for six months" +msgstr "sei hilabetez" + +msgid "for one month" +msgstr "hilabetez" + +msgid "for one week" +msgstr "astebetez" + +msgid "for one day" +msgstr "egun batez" + +msgid "for one hour" +msgstr "ordu betez" + +msgid "after the last signature." +msgstr "azken sinadura eta gero." + +msgid "The PDF will be stored encrypted on the server" +msgstr "PDFa enkriptatuta gordeko da zerbitzarian" + +#, php-format +msgid "%s Start sharing" +msgstr "%s Hasi partekatzen" + +#, php-format +msgid "%s Sign this PDF with multiple people" +msgstr "%s Sinatu PDFa jende gehiagorekin" + +msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." +msgstr "Pertsona batek baino gehiagok sinatu dezake PDFa aldi berean." + +msgid "" +"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" +msgstr "" +"Egin ahal izateko, partekatu orri honen esteka nahi duzun pertson(ar)ekin:" + +msgid "Sharing link" +msgstr "Esteka partekatzen" + +msgid "Copied !" +msgstr "Kopiatuta!" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +msgid "" +"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " +"any time." +msgstr "" +"Sinatzaile bakoitzak sinatutako PDFaren azken bertsioa deskargatu dezake " +"edozein unetan." + +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +msgid "Signed PDF" +msgstr "Sinatutako PDFa" + +msgid "Your signature has been successfully recorded!" +msgstr "Zure sinadura ondo grabatu da!" + +msgid "Text to modify" +msgstr "Moldatzeko testua" + +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +msgid "Sign" +msgstr "Sinatu" + +msgid "Organize" +msgstr "Antolatu" + +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatuak" diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/application.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/application.po new file mode 100644 index 0000000..4b10557 --- /dev/null +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/application.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-30 18:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 14:09+0000\n" +"Last-Translator: \"josé m.\" \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" + +msgid "en" +msgstr "en" + +msgid "Compress PDF" +msgstr "Comprimir PDF" + +msgid "Site not functional without JavaScript enabled" +msgstr "Esta web non funciona se non activas JavaScript" + +#, php-format +msgid "%s Compress a PDF" +msgstr "%s Comprime un PDF" + +msgid "Reduce the size of a PDF" +msgstr "Reducir o tamaño dun PDF" + +msgid "Choose a PDF" +msgstr "Escoller un PDF" + +msgid "The PDF must not exceed " +msgstr "O PDF non debe superar os " + +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +msgid "" +"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" +msgstr "O PDF vai ser procesado polo servidor sen ser retido ou almacenado" + +msgid "Your pdf is already optimized" +msgstr "O teu pdf xa está optimizado" + +msgid "Compress" +msgstr "Comprimir" + +msgid "Low compression (maximum quality)" +msgstr "Compresión baixa (calidade máxima)" + +#, php-format +msgid "%s Medium compression %s (default)" +msgstr "%s Compresión media %s (por defecto)" + +msgid "High compression (minimum quality)" +msgstr "Compresión alta (calidade inferior)" + +msgid "Free open-source software" +msgstr "Software gratuíto e de código aberto" + +msgid "under AGPL-3.0 license" +msgstr "baixo licenza AGPL-3.0" + +msgid "see the source code" +msgstr "ver o código fonte" + +msgid "Editing PDF metadata" +msgstr "A editar os metadatos do PDF" + +#, php-format +msgid "%s Edit metadata" +msgstr "%s Editar metadatos" + +msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" +msgstr "Engadir, editar ou eliminar metadatos dun PDF" + +msgid "Test with a demo PDF" +msgstr "Proba cun PDF de mostra" + +msgid "List of PDF metadata" +msgstr "Lista dos metadatos do PDF" + +msgid "Add new metadata" +msgstr "Engadir novos metadatos" + +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#, php-format +msgid "%s Add" +msgstr "%s Engadir" + +msgid "Close this PDF and return to the home page" +msgstr "Pecha este PDF e volve á páxina de inicio" + +msgid "Edit metadata" +msgstr "Editar metadatos" + +msgid "Save and download the PDF" +msgstr "Gardar e descargar o PDF" + +msgid "Download the PDF" +msgstr "Descargar o PDF" + +msgid "Organize PDF" +msgstr "Organizar PDF" + +#, php-format +msgid "%s Organize PDF" +msgstr "%s Organizar PDF" + +msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" +msgstr "Unir, ordear, rotar, desbotar, extraer páxinas" + +msgid "Touch a page to select it" +msgstr "Toca unha páxina para seleccionala" + +msgid "Close this PDF and return to home" +msgstr "Pechar este PDF e volver ao inicio" + +msgid "PDF organization" +msgstr "Organización do PDF" + +msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" +msgstr "O PDF está gardado na túa computadora para ser asinado só por ti" + +#, php-format +msgid "%s Add a PDF" +msgstr "%s Engadir un PDF" + +#, php-format +msgid "%s page(s) selected" +msgstr "%s páxina(s) seleccionada(s)" + +#, php-format +msgid "%s Rotate 90°" +msgstr "%s Rotar 90°" + +#, php-format +msgid "%s Move" +msgstr "%s Mover" + +#, php-format +msgid "%s Delete" +msgstr "%s Desbotar" + +#, php-format +msgid "%s Extract and download" +msgstr "%s Extraer e descargar" + +#, php-format +msgid "%s Cancel selection" +msgstr "%s Desbotar selección" + +#, php-format +msgid "%s Download the full PDF" +msgstr "%s Descargar PDF completo" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "page" +msgstr "páxina" + +msgid "Cancel" +msgstr "Desbotar" + +#, php-format +msgid "%s Turn" +msgstr "%s Xirar" + +msgid "Download the selection" +msgstr "Descargar a selección" + +msgid "PDF documents" +msgstr "Documentos PDF" + +msgid "Select this page" +msgstr "Seleccionar esta páxina" + +msgid "Delete this page" +msgstr "Eliminar esta páxina" + +msgid "Restore this page" +msgstr "Restablecer esta páxina" + +msgid "Move this page" +msgstr "Mover esta páxina" + +msgid "Move here" +msgstr "Mover aquí" + +msgid "Turn this page" +msgstr "Xirar esta páxina" + +msgid "Download this page" +msgstr "Descargar esta páxina" + +msgid "Page" +msgstr "Páxina" + +#, php-format +msgid "%s Sign a PDF" +msgstr "%s Asinar un PDF" + +msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" +msgstr "Asinar, iniciais, selo, completar un documento" + +msgid "The PDF should not exceed" +msgstr "O PDF non debe superar os" + +msgid "MB and" +msgstr "MB e" + +msgid "pages" +msgstr "páxinas" + +msgid "How to sign?" +msgstr "Como asino un PDF?" + +msgid "By clicking directly on the document page" +msgstr "Premendo directamente na páxina do documento" + +msgid "to insert the selected item in the right column" +msgstr "para engadir o elemento seleccionado na columna correcta" + +msgid "signature, initial, text, stamp, etc ..." +msgstr "sinatura, iniciais, texto, selo, etc …" + +msgid "Close this PDF and return to the homepage" +msgstr "Pechar este PDF e volver á páxina de inicio" + +msgid "PDF Signature" +msgstr "Sinatura PDF" + +msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" +msgstr "Este PDF está compartido para ser asinado por varias persoas" + +msgid "This PDF is stored encrypted on the server." +msgstr "Este PDF gardouse cifrado no servidor." + +msgid "Keep the selection active" +msgstr "Manter activa a selección" + +#, php-format +msgid "%s Signature" +msgstr "%s Sinatura" + +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#, php-format +msgid "%s Initial" +msgstr "%s Iniciais" + +#, php-format +msgid "%s Stamp" +msgstr "%s Selo" + +#, php-format +msgid "%s Text" +msgstr "%s Texto" + +msgid "Strikethrough" +msgstr "Riscado" + +#, php-format +msgid "%s Check box" +msgstr "%s Caixa de selección" + +#, php-format +msgid "%s Create an element" +msgstr "%s Crear un elemento" + +#, php-format +msgid "%s Share to sign %s with multiple people" +msgstr "%s Compartir para asinar %s por varias persoas" + +msgid "Download the signed PDF" +msgstr "Descargar o PDF asinado" + +#, php-format +msgid "You are %s to have signed this PDF" +msgstr "Sodes %s persoas que asinastes o PDF" + +#, php-format +msgid "%s Download the PDF" +msgstr "%s Descargar o PDF" + +msgid "Transmit my signature" +msgstr "Transitir a miña sinatura" + +#, php-format +msgid "%s Select a signature" +msgstr "%s Escoller unha sinatura" + +msgid "Draw" +msgstr "Debuxar" + +msgid "freehand" +msgstr "a man" + +msgid "Enter" +msgstr "Escribir" + +msgid "text" +msgstr "texto" + +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +msgid "an image" +msgstr "unha imaxe" + +msgid "Clear signature" +msgstr "Limpar sinatura" + +msgid "My signature" +msgstr "A miña sinatura" + +#, php-format +msgid "%s Share this PDF to sign it with several people" +msgstr "%s Compartir este PDF para ser asinado por varias persoas" + +msgid "" +"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " +"your choice so that they can sign this PDF." +msgstr "" +"Ao compartir o PDF vaslle enviar unha ligazón ás persoas que elixas para que " +"poidan asinar un este PDF." + +#, php-format +msgid "" +"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " +"for future signers to access." +msgstr "" +"%s Para poder compartilo o PDF ten que ser transferido e gardado no servidor " +"para que poidan asinalo." + +#, php-format +msgid "%s The PDF will be kept" +msgstr "%s O PDF vaise gardar" + +msgid "for one year" +msgstr "durante un ano" + +msgid "for six months" +msgstr "durante 6 meses" + +msgid "for one month" +msgstr "durante un mes" + +msgid "for one week" +msgstr "durante unha semana" + +msgid "for one day" +msgstr "durante un día" + +msgid "for one hour" +msgstr "durante unha hora" + +msgid "after the last signature." +msgstr "ata recibir a última sinatura." + +msgid "The PDF will be stored encrypted on the server" +msgstr "O PDF vaise gardar cifrado no servidor" + +#, php-format +msgid "%s Start sharing" +msgstr "%s Compartir" + +#, php-format +msgid "%s Sign this PDF with multiple people" +msgstr "%s Asinar este PDF por varias persoas" + +msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." +msgstr "Varias persoas poden asinar simultaneamente este PDF." + +msgid "" +"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" +msgstr "" +"Para facelo só hai que compartir a ligazón a esta páxina coas persoas que " +"elixas:" + +msgid "Sharing link" +msgstr "Ligazón a compartir" + +msgid "Copied !" +msgstr "Copiada !" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +msgid "" +"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " +"any time." +msgstr "" +"Cada unha das persoas asinantes pode descargar en calquera momento a última " +"versión do PDF asinado." + +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +msgid "Signed PDF" +msgstr "Asinaches o PDF" + +msgid "Your signature has been successfully recorded!" +msgstr "A túa sinatura foi gravada correctamente!" + +msgid "Text to modify" +msgstr "Texto a modificar" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Sign" +msgstr "Asinar" + +msgid "Organize" +msgstr "Organizar" + +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/application.po b/locale/it/LC_MESSAGES/application.po index 1008ae5..c5822c6 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/application.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/application.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 19:05+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Mauri \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-17 03:09+0000\n" +"Last-Translator: micheleC \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" msgid "en" msgstr "it" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "This PDF is shared with others to be signed by multiple people" msgstr "Questo PDF è condiviso con altri per essere firmato da più persone" msgid "This PDF is stored encrypted on the server." -msgstr "" +msgstr "Questo PDF é conservato nel server crittografato." msgid "Keep the selection active" msgstr "Tieni attiva la selezione" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "after the last signature." msgstr "dopo l'ultima firma." msgid "The PDF will be stored encrypted on the server" -msgstr "" +msgstr "Questo PDF verrà conservato crittografato nel server" #, php-format msgid "%s Start sharing" diff --git a/locale/kab/LC_MESSAGES/application.po b/locale/kab/LC_MESSAGES/application.po index d228611..af040c4 100644 --- a/locale/kab/LC_MESSAGES/application.po +++ b/locale/kab/LC_MESSAGES/application.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-30 00:00+0000\n" -"Last-Translator: R_SACI \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-11 13:12+0000\n" +"Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" msgid "en" msgstr "kab" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "yimdanen" msgid "This PDF is stored encrypted on the server." -msgstr "" +msgstr "Afaylu-a PDF yettwaḥrez yettwawgelhen ɣef uqeddac." msgid "Keep the selection active" msgstr "Eǧǧ tafrant d turmidt" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "after the last signature." msgstr "seld azmul aneggaru." msgid "The PDF will be stored encrypted on the server" -msgstr "" +msgstr "Afaylu-a PDF ad yettwaḥrez yettwawgelhen ɣef uqeddac" #, php-format msgid "%s Start sharing" diff --git a/locale/oc/LC_MESSAGES/application.po b/locale/oc/LC_MESSAGES/application.po index ec6df88..469915d 100644 --- a/locale/oc/LC_MESSAGES/application.po +++ b/locale/oc/LC_MESSAGES/application.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 18:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-10 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" msgid "en" msgstr "oc" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "persona" msgid "This PDF is stored encrypted on the server." -msgstr "" +msgstr "Lo PDF es gardat chifrat sul servidor." msgid "Keep the selection active" msgstr "Gardar la seleccion activa" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "after the last signature." msgstr "fins a la darrièra signatura." msgid "The PDF will be stored encrypted on the server" -msgstr "" +msgstr "Lo PDF serà gardat chifrat sul servidor" #, php-format msgid "%s Start sharing"