Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Czech)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

[CI skip]

Translation: phpMyAdmin/SQL parser
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/sql-parser/cs/
Signed-off-by: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>
  • Loading branch information
petrduda authored and weblate committed May 6, 2020
1 parent cfb6075 commit 344462c
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 45 additions and 90 deletions.
Binary file modified locale/cs/LC_MESSAGES/sqlparser.mo
Binary file not shown.
135 changes: 45 additions & 90 deletions locale/cs/LC_MESSAGES/sqlparser.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,16 +6,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 12:48+0000\n"
"Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/sql-"
"parser/cs/>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"sql-parser/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"

#: src/Component.php:41 src/Component.php:61
msgid "Not implemented yet."
Expand All @@ -24,17 +24,15 @@ msgstr "Zatím není implementováno."
#: src/Components/AlterOperation.php:278 src/Statement.php:351
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
msgstr "Byl nalezen nový výraz bez oddělovače od předchozího výrazu."

#: src/Components/AlterOperation.php:290
msgid "Missing comma before start of a new alter operation."
msgstr ""
msgstr "Chybí čárka před začátkem nové operace změny."

#: src/Components/AlterOperation.php:302
#, fuzzy
#| msgid "Iconic table operations"
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
msgstr "Nerozpoznaná operace změny."

#: src/Components/Array2d.php:86
#, php-format
Expand All @@ -43,11 +41,11 @@ msgstr "Byly nalezeny %2$d hodnoty, namísto očekávaných %1$d."

#: src/Components/Array2d.php:110
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr ""
msgstr "Byla očekávána úvodní závorka následovaná sadou hodnot."

#: src/Components/ArrayObj.php:112 src/Components/CreateDefinition.php:230
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr ""
msgstr "Byla očekávána úvodní závorka."

#: src/Components/CaseExpression.php:136 src/Components/CaseExpression.php:164
#: src/Components/CaseExpression.php:177 src/Components/CaseExpression.php:191
Expand All @@ -71,67 +69,57 @@ msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Neočekávaný konec CASE výrazu"

#: src/Components/CaseExpression.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgid "Potential duplicate alias of CASE expression."
msgstr "Neočekávaný konec CASE výrazu"
msgstr "Možný duplicitní alias CASE výrazu."

#: src/Components/CaseExpression.php:236
msgid "An alias expected after AS but got "
msgstr ""
msgstr "Za klíčovým slovem AS byl očekáván alias, ale bylo nalezeno "

#: src/Components/CaseExpression.php:248 src/Components/Expression.php:353
#: src/Components/Expression.php:373 src/Components/Expression.php:408
msgid "An alias was previously found."
msgstr ""
msgstr "Byl nalezen alias."

#: src/Components/CaseExpression.php:262
#, fuzzy
#| msgid "No tables selected."
msgid "An alias was expected after AS."
msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
msgstr "Za klíčovým slovem AS byl očekáván alias."

#: src/Components/CreateDefinition.php:252
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"Byl očekáván název symbolu! Vyhrazené klíčové slovo nelze použít jako název "
"sloupce bez zpětných apostrofů."

#: src/Components/CreateDefinition.php:266
#, fuzzy
#| msgid "Table name template"
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
msgstr "Byl očekáván název symbolu!"

#: src/Components/CreateDefinition.php:301
#, fuzzy
#| msgid "No tables selected."
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
msgstr "Byla očekávána čárka nebo koncová závorka."

#: src/Components/CreateDefinition.php:317
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr ""
msgstr "Byla očekávána koncová závorka."

#: src/Components/DataType.php:130
msgid "Unrecognized data type."
msgstr "Nerozpoznaný datový typ."

#: src/Components/ExpressionArray.php:101
#, fuzzy
#| msgid "No versions selected."
msgid "An expression was expected."
msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
msgstr "Byl očekáván výraz."

#: src/Components/Expression.php:258 src/Components/Expression.php:420
#, fuzzy
#| msgid "No tables selected."
msgid "An alias was expected."
msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
msgstr "Byl očekáván alias."

#: src/Components/Expression.php:387
msgid "Unexpected dot."
msgstr ""
msgstr "Neočekávaná tečka."

#: src/Components/IndexHint.php:137 src/Components/IndexHint.php:166
#: src/Components/LockExpression.php:159 src/Components/SetOperation.php:138
Expand All @@ -149,150 +137,117 @@ msgstr "Neočekávaný token."

#: src/Components/Limit.php:80 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr ""
msgstr "Byl očekáván offset."

#: src/Components/LockExpression.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgid "Unexpected end of LOCK expression."
msgstr "Neočekávaný konec CASE výrazu"
msgstr "Neočekávaný konec LOCK výrazu."

#: src/Components/LockExpression.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgid "Unexpected end of Lock expression."
msgstr "Neočekávaný konec CASE výrazu"
msgstr "Neočekávaný konec LOCK výrazu."

#: src/Components/OptionsArray.php:145
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr ""
msgstr "Tato volba koliduje s \"%1$s\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:105
#, fuzzy
#| msgid "The number of tables that are open."
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
msgstr "Byl očekáván starý název tabulky."

#: src/Components/RenameOperation.php:116
#, fuzzy
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr "Bylo očekáváno klíčové slovo \"TO\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:132
#, fuzzy
#| msgid "The number of tables that are open."
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
msgstr "Byl očekáván nový název tabulky."

#: src/Components/RenameOperation.php:151
#, fuzzy
#| msgid "Template was deleted."
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "Šablona byla smazána."
msgstr "Byla očekávána operace přejmenování."

#: src/Components/SetOperation.php:121
#, fuzzy
#| msgid "as regular expression"
msgid "Missing expression."
msgstr "jako regulární výraz"
msgstr "Chybí výraz."

#: src/Lexer.php:244
msgid "Unexpected character."
msgstr "Neočekávaný znak."

#: src/Lexer.php:285
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr ""
msgstr "Před oddělovačem byla očekávána mezera."

#: src/Lexer.php:303 src/Lexer.php:325
msgid "Expected delimiter."
msgstr "Byl očekáván oddělovač."

#: src/Lexer.php:909
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Event %1$s has been created."
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
msgstr "Byly očekávány koncové uvozovky %1$s."

#: src/Lexer.php:955
#, fuzzy
#| msgid "Table name template"
msgid "Variable name was expected."
msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
msgstr "Byl očekáván název proměnné."

#: src/Parser.php:451
#, fuzzy
#| msgid "at beginning of table"
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "na začátku tabulky"
msgstr "Neočekávaný začátek výrazu."

#: src/Parser.php:476
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "Nerozpoznaný typ výrazu."

#: src/Parser.php:565
msgid "No transaction was previously started."
msgstr ""
msgstr "Nebyla zahájena žádná transakce."

#: src/Statement.php:318
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr ""
msgstr "Pro tento typ klauzule proběhlo parsování."

#: src/Statement.php:396
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."

#: src/Statement.php:407
#, fuzzy
#| msgid "at beginning of table"
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "na začátku tabulky"
msgstr "Klíčové slovo na konci výrazu."

#: src/Statement.php:551
#, fuzzy
#| msgid "at beginning of table"
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "na začátku tabulky"
msgstr "Neočekávané pořadí klauzulí."

#: src/Statements/CreateStatement.php:492
#, fuzzy
#| msgid "The number of tables that are open."
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
msgstr "Byl očekáván název entity."

#: src/Statements/CreateStatement.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Table name template"
msgid "A table name was expected."
msgstr "Bylo očekáváno jméno tabulky."
msgstr "Byl očekáván název tabulky."

#: src/Statements/CreateStatement.php:550
#, fuzzy
#| msgid "Template was deleted."
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "Šablona byla smazána."
msgstr "Byla očekávána alespoň jedna definice sloupce."

#: src/Statements/CreateStatement.php:665
#, fuzzy
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "Bylo očekáváno klíčové slovo \"RETURNS\"."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:337
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr ""
msgstr "Tento typ klauzule je ve vícetabulkových dotazech neplatný."

#: src/Statements/LockStatement.php:116
#, fuzzy
#| msgid "at beginning of table"
msgid "Unexpected end of LOCK statement."
msgstr "na začátku tabulky"
msgstr "Neočekávaný konec LOCK výrazu."

#: src/Statements/PurgeStatement.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected keyword."
msgid "Unexpected keyword"
msgstr "Neočekávané klíčové slovo."
msgstr "Neočekávané klíčové slovo"

#~ msgid "error #1"
#~ msgstr "chyba #1"
Expand Down

0 comments on commit 344462c

Please sign in to comment.