Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 88.6% (39 of 44 strings)

[CI skip]
  • Loading branch information
R-Ayalos authored and weblate committed Oct 6, 2018
1 parent dad2a0b commit 472c998
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 45 additions and 71 deletions.
Binary file modified locale/pt/LC_MESSAGES/sqlparser.mo
Binary file not shown.
116 changes: 45 additions & 71 deletions locale/pt/LC_MESSAGES/sqlparser.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-26 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Silva <sparta14gaming@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayalos <reginaldoayalos0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"sql-parser/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.2\n"

#: src/Component.php:43 src/Component.php:63
msgid "Not implemented yet."
Expand All @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Iconic table operations"
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Tabela de operações em ícones"
msgstr "Operação de alteração não conhecida"

#: src/Components/Array2d.php:88
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -61,193 +61,167 @@ msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Palavra-chave inesperada."

#: src/Components/CaseExpression.php:199
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Fim da expressão CASE inesperado"
msgstr "Fim da expressão CASE inesperada"

#: src/Components/CreateDefinition.php:223
#, fuzzy
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"Um nome de símbolo era esperado! Uma chave reservada não pode ser usada como "
"um nome de coluna sem as chaves."

#: src/Components/CreateDefinition.php:237
#, fuzzy
#| msgid "Table name template"
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "Modelo de nome da tabela"
msgstr "Um nome do símbolo era esperado!"

#: src/Components/CreateDefinition.php:270
#, fuzzy
#| msgid "No tables selected."
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
msgstr "Uma vírgula ou um colchete de fechamento era esperado."

#: src/Components/CreateDefinition.php:286
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr ""
msgstr "Um colchete ou parenteses era esperado."

#: src/Components/DataType.php:123
msgid "Unrecognized data type."
msgstr ""
msgstr "Tipo de dado desconhecido."

#: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394
#, fuzzy
#| msgid "No tables selected."
msgid "An alias was expected."
msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
msgstr "Um alias era esperado."

#: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351
#: src/Components/Expression.php:383
msgid "An alias was previously found."
msgstr ""
msgstr "Um alias foi previamente encontrado."

#: src/Components/Expression.php:364
msgid "Unexpected dot."
msgstr ""
msgstr "Ponto inesperado."

#: src/Components/ExpressionArray.php:102
#, fuzzy
#| msgid "No rows selected"
msgid "An expression was expected."
msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
msgstr "Uma expressão era esperada."

#: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr ""
msgstr "Um offset era esperado."

#: src/Components/OptionsArray.php:143
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr ""
msgstr "Essa opção conflita com \"%1$s1\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Title of browser window when a table is selected."
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "Título da janela do navegador quando uma tabela estiver selecionada."
msgstr "O nome antigo da tabela era esperado."

#: src/Components/RenameOperation.php:119
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr ""
msgstr "Palavra-chave \"TO\" era esperada."

#: src/Components/RenameOperation.php:135
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr ""
msgstr "O novo nome da tabela era esperado."

#: src/Components/RenameOperation.php:153
#, fuzzy
#| msgid "The row has been deleted."
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "Registo eliminado."
msgstr "Uma operação rename era esperada."

#: src/Components/SetOperation.php:117
#, fuzzy
#| msgid "as regular expression"
msgid "Missing expression."
msgstr "como expressão regular"
msgstr "Faltando expressão."

#: src/Lexer.php:237
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected characters on line %s."
msgid "Unexpected character."
msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
msgstr "Caractere inesperado."

#: src/Lexer.php:278
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr ""
msgstr "Espaço(s) em Branco(s) esperado antes do delimitador."

#: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314
msgid "Expected delimiter."
msgstr ""
msgstr "Delimitador esperado."

#: src/Lexer.php:843
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "A tabela %s foi eliminada"
msgstr "Citação final %1$s1 era esperada."

#: src/Lexer.php:884
#, fuzzy
#| msgid "Table name template"
msgid "Variable name was expected."
msgstr "Modelo de nome da tabela"
msgstr "Nome da variável era esperado."

#: src/Parser.php:423
#, fuzzy
#| msgid "At Beginning of Table"
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "No Início da Tabela"
msgstr "Inesperado começo da declaração."

#: src/Parser.php:442
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr ""
msgstr "Tipo de declaração desconhecida."

#: src/Parser.php:527
msgid "No transaction was previously started."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma transação foi iniciada anteriormente."

#: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254
#: src/Statements/DeleteStatement.php:306
#: src/Statements/InsertStatement.php:226
#: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261
#: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected characters on line %s."
msgid "Unexpected token."
msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
msgstr "Token inesperado."

#: src/Statement.php:306
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr ""
msgstr "Este tipo de cláusula foi previamente analisado."

#: src/Statement.php:366
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr ""
msgstr "Palavra-chave desconhecida."

#: src/Statement.php:377
#, fuzzy
#| msgid "At Beginning of Table"
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "No Início da Tabela"
msgstr "Palavra-chave no final da declaração."

#: src/Statement.php:503
#, fuzzy
#| msgid "At Beginning of Table"
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "No Início da Tabela"
msgstr "Ordenação inesperada de cláusulas."

#: src/Statements/CreateStatement.php:375
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr ""
msgstr "O nome da entidade era esperado."

#: src/Statements/CreateStatement.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Table name template"
msgid "A table name was expected."
msgstr "Modelo de nome da tabela"
msgstr "Um nome para a tabela era esperado."

#: src/Statements/CreateStatement.php:438
#, fuzzy
#| msgid "The row has been deleted."
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "Registo eliminado."
msgstr "Pelo menos uma definição de coluna era esperada."

#: src/Statements/CreateStatement.php:550
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr ""
msgstr "Uma palavra-chave \"RETURNS\" era esperada."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:314
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr ""
msgstr "Esse tipo de clausula não é válida em queries Multi-tabela."

#: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "error #1"
msgstr "Erro"
msgstr "Erro #1"

#: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Gather errors"
msgid "strict error"
msgstr "Reunir erros"
msgstr "Erro severo."

0 comments on commit 472c998

Please sign in to comment.